Judul | Artis | Dalam |
---|---|---|
海の幽霊Umi no Yuurei | 米津 玄師Kenshi Yonezu | Kaijuu no Kodomo - ED |
Stream YouTube
開け放たれた この部屋には誰もいない
akehanatareta kono heya ni wa daremo inai
Pintu terbuka lebar, tetapi tak seorang pun di dalam
潮風の匂い 染み付いた椅子がひとつ
shiokaze no nioi shimitsuita isu ga hitotsu
Hanya ada kursi kosong dan lembutnya semilir angin laut
•
あなたが迷わないように開けておくよ
anata ga mayowanai you ni akete oku yo
Agar dirimu tak tersesat, kubiarkan pintu ini terbuka
軋む戸を叩いて
kishimu oto wo tataite
jadi segeralah lewati pintu berdecit ini
何から話せばいいのか
nani kara hanaseba ii no ka
Apa yang 'kan kita bicarakan nanti
わからなくなるかな
wakaranakunaru kana
aku pun tak tahu itu
•
星が降る夜に あなたにあえた
hoshi ga furu yoru ni anata ni aeta
Malam kala bintang berjatuhan, kita berjumpa
あの夜を忘れはしない
ano yoru wo wasure wa shinai
tak 'kan pernah kulupakan malam itu
大切なことは 言葉にならない
taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
Hal terindah tak 'kan cukup diungkap dengan kata
夏の日に起きたすべて
natsu no hi ni okita subete
ialah semua kenangan musim panas lalu
•
思いがけず 光るのは
omoigakezu hikaru no wa
Dari kedalaman laut, cahaya benderang
海の幽霊
umi no yuurei
sang hantu lautan
•
うだる夏の夕に 梢が船を見送る
udaru natsu no yuu ni kozue ga fune wo miokuru
Malam musim panas nan terik, lambaian pohon iringi perahu melaut
いくつかの歌を囁く 花を散らして
ikutsu ka no uta wo sasayaku hana wo chirashite
Bunga-bunga yang gugur perlahan seakan bersenandung
•
あなたがどこかで笑う声が聞こえる
anata ga dokoka de warau koe ga kikoeru
Dari jauh terdengar suaramu yang tengah tertawa
暑い頬の手触り
atsui hoho no tezawari
jauh pun terasa dekat hangatnya pipimu
ねじれた道を進んだら
nejireta michi wo susundara
Setelah dirimu lewati jalan berliku ini
その瞼が開く
sono mabuta ga hiraku
matamu 'kan terbuka dan mengerti
•
離れ離れでも ときめくほど
hanarebanaretemo tokimeku mono
Meskipun kita terpisah amat berjauhan
叫ぼう「今は幸せ」と
sakebou “ima wa shiawase” to
teriakkanlah betapa bahagianya kita sekarang
大切なことは 言葉にならない
taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
Hal terindah tak 'kan cukup diungkap dengan kata
跳ねる光に溶かして
haneru hikari ni tokashite
biarlah mereka melebur bersama cahaya
•
星が降る夜に あなたにあえた
hoshi ga furu yoru ni anata ni aeta
Malam kala bintang berjatuhan, kita berjumpa
あの時を忘れはしない
ano toki wo wasure wa shinai
tak 'kan pernah kulupakan malam itu
大切なことは 言葉にならない
taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
Hal terindah tak 'kan cukup diungkap dengan kata
夏の日に起きたすべて
natsu no hi ni okita subete
ialah semua kenangan musim panas lalu
•
思いがけず 光るのは
omoigakezu hikaru no wa
Dari kedalaman laut, cahaya benderang
海の幽霊
umi no yuurei
sang hantu lautan
•
風薫る 砂浜で
kaze kaoru sunahama de
Di pantai dengan hembusan angin laut
また会いましょう
mata aimashou
kuharap kita 'kan jumpa lagi
akehanatareta kono heya ni wa daremo inai
Pintu terbuka lebar, tetapi tak seorang pun di dalam
潮風の匂い 染み付いた椅子がひとつ
shiokaze no nioi shimitsuita isu ga hitotsu
Hanya ada kursi kosong dan lembutnya semilir angin laut
•
あなたが迷わないように開けておくよ
anata ga mayowanai you ni akete oku yo
Agar dirimu tak tersesat, kubiarkan pintu ini terbuka
軋む戸を叩いて
kishimu oto wo tataite
jadi segeralah lewati pintu berdecit ini
何から話せばいいのか
nani kara hanaseba ii no ka
Apa yang 'kan kita bicarakan nanti
わからなくなるかな
wakaranakunaru kana
aku pun tak tahu itu
•
星が降る夜に あなたにあえた
hoshi ga furu yoru ni anata ni aeta
Malam kala bintang berjatuhan, kita berjumpa
あの夜を忘れはしない
ano yoru wo wasure wa shinai
tak 'kan pernah kulupakan malam itu
大切なことは 言葉にならない
taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
Hal terindah tak 'kan cukup diungkap dengan kata
夏の日に起きたすべて
natsu no hi ni okita subete
ialah semua kenangan musim panas lalu
•
思いがけず 光るのは
omoigakezu hikaru no wa
Dari kedalaman laut, cahaya benderang
海の幽霊
umi no yuurei
sang hantu lautan
•
うだる夏の夕に 梢が船を見送る
udaru natsu no yuu ni kozue ga fune wo miokuru
Malam musim panas nan terik, lambaian pohon iringi perahu melaut
いくつかの歌を囁く 花を散らして
ikutsu ka no uta wo sasayaku hana wo chirashite
Bunga-bunga yang gugur perlahan seakan bersenandung
•
あなたがどこかで笑う声が聞こえる
anata ga dokoka de warau koe ga kikoeru
Dari jauh terdengar suaramu yang tengah tertawa
暑い頬の手触り
atsui hoho no tezawari
jauh pun terasa dekat hangatnya pipimu
ねじれた道を進んだら
nejireta michi wo susundara
Setelah dirimu lewati jalan berliku ini
その瞼が開く
sono mabuta ga hiraku
matamu 'kan terbuka dan mengerti
•
離れ離れでも ときめくほど
hanarebanaretemo tokimeku mono
Meskipun kita terpisah amat berjauhan
叫ぼう「今は幸せ」と
sakebou “ima wa shiawase” to
teriakkanlah betapa bahagianya kita sekarang
大切なことは 言葉にならない
taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
Hal terindah tak 'kan cukup diungkap dengan kata
跳ねる光に溶かして
haneru hikari ni tokashite
biarlah mereka melebur bersama cahaya
•
星が降る夜に あなたにあえた
hoshi ga furu yoru ni anata ni aeta
Malam kala bintang berjatuhan, kita berjumpa
あの時を忘れはしない
ano toki wo wasure wa shinai
tak 'kan pernah kulupakan malam itu
大切なことは 言葉にならない
taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
Hal terindah tak 'kan cukup diungkap dengan kata
夏の日に起きたすべて
natsu no hi ni okita subete
ialah semua kenangan musim panas lalu
•
思いがけず 光るのは
omoigakezu hikaru no wa
Dari kedalaman laut, cahaya benderang
海の幽霊
umi no yuurei
sang hantu lautan
•
風薫る 砂浜で
kaze kaoru sunahama de
Di pantai dengan hembusan angin laut
また会いましょう
mata aimashou
kuharap kita 'kan jumpa lagi
開け放たれた この部屋には誰もいない
潮風の匂い 染み付いた椅子がひとつ
あなたが迷わないように開けておくよ
軋む音をたたいて
何から話せばいいのか
わからなくなるかな
星が降る夜に あなたに逢いたい
あの夜を忘れはしない
大切なことは 言葉にならない
夏の日々の起きたすべて
思いがけず 光るのは
海の幽霊
うだる夏のように 梢が船を見送る
いくつかの歌を囁く 花を散らして
あなたがどこかで笑う声が聞こえる
暑い頬の手触り
ねじれた道を進んだら
その瞼が開く
離れ離れでも時が来るの
叫ぼう「今は幸せ」と
大切なことは言葉にならない
跳ねる光に溶かして
星が降る夜に あなたに逢いたい
あの時を忘れはしない
大切なこと言葉にならない
夏の日々の起きたすべて
思いがけず 光るのは
海の幽霊
風薫る 砂浜で
また会いましょう
潮風の匂い 染み付いた椅子がひとつ
あなたが迷わないように開けておくよ
軋む音をたたいて
何から話せばいいのか
わからなくなるかな
星が降る夜に あなたに逢いたい
あの夜を忘れはしない
大切なことは 言葉にならない
夏の日々の起きたすべて
思いがけず 光るのは
海の幽霊
うだる夏のように 梢が船を見送る
いくつかの歌を囁く 花を散らして
あなたがどこかで笑う声が聞こえる
暑い頬の手触り
ねじれた道を進んだら
その瞼が開く
離れ離れでも時が来るの
叫ぼう「今は幸せ」と
大切なことは言葉にならない
跳ねる光に溶かして
星が降る夜に あなたに逢いたい
あの時を忘れはしない
大切なこと言葉にならない
夏の日々の起きたすべて
思いがけず 光るのは
海の幽霊
風薫る 砂浜で
また会いましょう
akehanatareta kono heya ni wa daremo inai
shiokaze no nioi shimitsuita isu ga hitotsu
anata ga mayowanai you ni akete oku yo
kishimu oto wo tataite
nani kara hanaseba ii no ka
wakaranakunaru kana
hoshi ga furu yoru ni anata ni aitai
ano yoru wo wasure wa shinai
taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
natsu no hibi no okita subete
omoigakezu hikaru no wa
umi no yuurei
udaru natsu no you ni kozue ga fune wo miokuru
ikutsu ka no uta wo sasayaku hana wo chirashite
anata ga dokoka de warau koe ga kikoeru
atsui hoho no tezawari
nejireta michi wo susundara
sono mabuta ga hiraku
hanarebanare demo toki ga kuru no
sakebou “ima wa shiawase” to
taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
haneru hikari ni tokashite
hoshi ga furu yoru ni anata ni aitai
ano toki wo wasure wa shinai
taisetsu na koto kotoba ni naranai
natsu no hibi no okita subete
omoigakezu hikaru no wa
umi no yuurei
kaze kaoru sunahama de
mata aimashou
shiokaze no nioi shimitsuita isu ga hitotsu
anata ga mayowanai you ni akete oku yo
kishimu oto wo tataite
nani kara hanaseba ii no ka
wakaranakunaru kana
hoshi ga furu yoru ni anata ni aitai
ano yoru wo wasure wa shinai
taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
natsu no hibi no okita subete
omoigakezu hikaru no wa
umi no yuurei
udaru natsu no you ni kozue ga fune wo miokuru
ikutsu ka no uta wo sasayaku hana wo chirashite
anata ga dokoka de warau koe ga kikoeru
atsui hoho no tezawari
nejireta michi wo susundara
sono mabuta ga hiraku
hanarebanare demo toki ga kuru no
sakebou “ima wa shiawase” to
taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
haneru hikari ni tokashite
hoshi ga furu yoru ni anata ni aitai
ano toki wo wasure wa shinai
taisetsu na koto kotoba ni naranai
natsu no hibi no okita subete
omoigakezu hikaru no wa
umi no yuurei
kaze kaoru sunahama de
mata aimashou
Pintu terbuka lebar, tetapi tak seorang pun di dalam
Hanya ada kursi kosong dan lembutnya semilir angin laut
Agar dirimu tak tersesat, kubiarkan pintu ini terbuka
jadi segeralah lewati pintu berdecit ini
Apa yang 'kan kita bicarakan nanti
aku pun tak tahu itu
Malam kala bintang berjatuhan, kita berjumpa
tak 'kan pernah kulupakan malam itu
Hal terindah tak 'kan cukup diungkap dengan kata
ialah semua kenangan musim panas lalu
Dari kedalaman laut, cahaya benderang
sang hantu lautan
Malam musim panas nan terik, lambaian pohon iringi perahu melaut
Bunga-bunga yang gugur perlahan seakan bersenandung
Dari jauh terdengar suaramu yang tengah tertawa
jauh pun terasa dekat hangatnya pipimu
Setelah dirimu lewati jalan berliku ini
matamu 'kan terbuka dan mengerti
Meskipun kita terpisah amat berjauhan
teriakkanlah betapa bahagianya kita sekarang
Hal terindah tak 'kan cukup diungkap dengan kata
biarlah mereka melebur bersama cahaya
Malam kala bintang berjatuhan, kita berjumpa
tak 'kan pernah kulupakan malam itu
Hal terindah tak 'kan cukup diungkap dengan kata
ialah semua kenangan musim panas lalu
Dari kedalaman laut, cahaya benderang
sang hantu lautan
Di pantai dengan semilir angin laut
kuharap kita 'kan berjumpa lagi
Hanya ada kursi kosong dan lembutnya semilir angin laut
Agar dirimu tak tersesat, kubiarkan pintu ini terbuka
jadi segeralah lewati pintu berdecit ini
Apa yang 'kan kita bicarakan nanti
aku pun tak tahu itu
Malam kala bintang berjatuhan, kita berjumpa
tak 'kan pernah kulupakan malam itu
Hal terindah tak 'kan cukup diungkap dengan kata
ialah semua kenangan musim panas lalu
Dari kedalaman laut, cahaya benderang
sang hantu lautan
Malam musim panas nan terik, lambaian pohon iringi perahu melaut
Bunga-bunga yang gugur perlahan seakan bersenandung
Dari jauh terdengar suaramu yang tengah tertawa
jauh pun terasa dekat hangatnya pipimu
Setelah dirimu lewati jalan berliku ini
matamu 'kan terbuka dan mengerti
Meskipun kita terpisah amat berjauhan
teriakkanlah betapa bahagianya kita sekarang
Hal terindah tak 'kan cukup diungkap dengan kata
biarlah mereka melebur bersama cahaya
Malam kala bintang berjatuhan, kita berjumpa
tak 'kan pernah kulupakan malam itu
Hal terindah tak 'kan cukup diungkap dengan kata
ialah semua kenangan musim panas lalu
Dari kedalaman laut, cahaya benderang
sang hantu lautan
Di pantai dengan semilir angin laut
kuharap kita 'kan berjumpa lagi