kebahasaan yang rancu dan tidak tepat adalah jalan ninjaku

Yorushika - Nautilus

  
Label:
ノーチラス


Judul Artis Dalam
ノーチラスNautilus ヨルシカYorushika Elma (Track 14/14)


Stream YouTube



時計が鳴ったからやっと眼を覚ました
tokei ga nattakara yatto me wo samashita
Kala jam berdering, aku pun terbangun

昨日の風邪がちょっと嘘みたいだ
kinou no kaze ga chotto uso mitaida
Demamku kemarin rasanya seperti bohongan

出かけようにも、あぁ、予報が雨模様だ
dekakeyou ni mo , aa, yohou ga ame moyouda
Ingin aku pergi keluar, tetapi ramalan bilang nanti akan hujan

どうせ出ないのは夜が明けないから
douse denai no wa yoru ga akenaikara
Aku pun tak keluar, seperti fajar tak menyingsing



喉が渇くとか、心が痛いとか、人間の全部が邪魔してるんだよ
nodo ga kawaku toka, kokoro ga itai toka, ningen no zenbu ga jama shiteru ndayo
Rasa haus kurasakan, sakitnya patah hati. Semua sifat manusiawiku sangat mengganggu



さよならの速さで顔を上げて
sayonara no haya sa de kao wo agete
Kuangkat wajahku seiring cepatnya perpisahan ini tiba

いつかやっと夜が明けたら
itsuka yatto yoru ga aketara
Suatu saat jika malam telah usai

もう眼を覚まして。見て。
mou me wo samashite. mite
Cepatlah kubuka mata dan kulihat

寝ぼけまなこの君を何度だって描いているから
neboke manako no kimi wo nan do datte egaiteirukara
wajahmu yang tertidur, 'kan kuingat dan kukenang selalu



傘を出してやっと外に出てみようと決めたはいいけど、靴を捨てたんだっけ
kasa wo dashite yatto soto ni detemiyou to kimeta wa iikedo, kutsu wo suteta ndakke
Kuambil payung dan bersiap untuk keluar. Baguslah. Tetapi sepatuku sudah lama kubuang

裸足のままなんて度胸もある訳がないや
hadashi no mama nante dokyou mo aru wake ga naiya
Mana mungkin aku mau pergi keluar telanjang kaki

どうでもいいかな 何がしたいんだろう
dou demo ii kana nani ga shitai ndarou
Memang sepele. Terus enaknya bagaimana



夕飯はどうしよう
yuuhan wa dou shiyou
Makan malamku bagaimana?

晴れたら外に出よう
haretara soto ni deyou
Nanti sajalah kalau cerah

人間なんてさ見たくもないけど
ningen nantesa mitaku mo naikedo
Kalau bisa aku tak mau bertemu manusia lain



このままの速さで今日を泳いで
kono mama no haya sa de kyou wo oyoide
Kuarungi hari ini secepat biasanya

君にやっと手が触れたら
kimi ni yatto te ga furetara
sampai akhirnya kugenggam tanganmu

もう目を覚まして。見て。
mou me wo samashite mite
Cepatlah kubuka mata ini dan kulihat

寝ぼけまなこの君を忘れたって覚えているから
neboke manako no kimi wo wasureta tte oboeteirukara
wajahmu yang sedang tertidur, walau lupa pasti 'kan kukenang



丘の前には君がいて随分久しいねって、笑いながら顔を寄せて
oka no mae ni wa kimi ga ite zuibun hisashiine tte warainagara kao wo yosete
Di kaki bukit kauberada, "Lama tak jumpa, ya." ucapmu tersenyum dan mendekat

さぁ、二人で行こうって言うんだ
saa, ni nin de ikou tte iu nda
"Ayo kita pergi berdua." ajakmu



ラップランドの納屋の下
rappurando no naya no shita
Di bawah gudang Lapland

ガムラスタンの古通り
gamurasutan no furu doori
di jalanan tua Gamla Stan

夏草が邪魔をする
natsu kusa ga jama wo suru
Rerumputan musim panas ini mengganggu



このままの速さで今日を泳いで
kono mama no haya sa de kyou wo oyoide
Kuarungi hari ini secepat biasanya

君にやっと手が触れたら
kimi ni yatto te ga furetara
sampai akhirnya kugenggam tanganmu

もう眼を覚まして。見て。
mou me wo samashite. mite
Cepatlah kubuka mata ini dan kulihat

君を忘れた僕を
kimi wo wasureta boku wo
diriku yang telah melupakanmu



さよならの速さで顔を上げて
sayonara no haya sa de kao wo agete
Kuangkat wajahku seiring cepatnya perpisahan ini tiba

いつかやっと夜が明けたら
itsuka yatto yoru ga aketara
Suatu saat jika malam telah usai

もう目を覚まして。見て。
mou me wo samashite. mite
Cepatlah kubuka mata dan kulihat

寝ぼけまなこの君を何度だって描いているから
neboke manako no kimi wo nan do datte egaiteirukara
wajahmu yang tertidur, 'kan kuingat dan kukenang selalu
時計が鳴ったからやっと眼を覚ました
昨日の風邪がちょっと嘘みたいだ
出かけようにも、あぁ、予報が雨模様だ
どうせ出ないのは夜が明けないから

喉が渇くとか、心が痛いとか、人間の全部が邪魔してるんだよ

さよならの速さで顔を上げて
いつかやっと夜が明けたら
もう眼を覚まして。見て。
寝ぼけまなこの君を何度だって描いているから

傘を出してやっと外に出てみようと決めたはいいけど、靴を捨てたんだっけ
裸足のままなんて度胸もある訳がないや
どうでもいいかな 何がしたいんだろう

夕飯はどうしよう
晴れたら外に出よう
人間なんてさ見たくもないけど

このままの速さで今日を泳いで
君にやっと手が触れたら
もう目を覚まして。見て。
寝ぼけまなこの君を忘れたって覚えているから

丘の前には君がいて随分久しいねって、笑いながら顔を寄せて
さぁ、二人で行こうって言うんだ

ラップランドの納屋の下
ガムラスタンの古通り
夏草が邪魔をする

このままの速さで今日を泳いで
君にやっと手が触れたら
もう眼を覚まして。見て。
君を忘れた僕を

さよならの速さで顔を上げて
いつかやっと夜が明けたら
もう目を覚まして。見て。
寝ぼけまなこの君を何度だって描いているから
tokei ga nattakara yatto me wo samashita
kinou no kaze ga chotto uso mitaida
dekakeyou ni mo , aa, yohou ga ame moyouda
douse denai no wa yoru ga akenaikara

nodo ga kawaku toka, kokoro ga itai toka, ningen no zenbu ga jama shiteru ndayo

sayonara no haya sa de kao wo agete,
itsuka yatto yoru ga aketara
mou me wo samashite. mite.
neboke manako no kimi wo nan do datte egaiteirukara

kasa wo dashite yatto soto ni detemiyou to kimeta wa iikedo, kutsu wo suteta ndakke
hadashi no mama nante dokyou mo aru wake ga naiya
dou demo ii kana nani ga shitai ndarou

yuuhan wa dou shiyou
haretara soto ni deyou
ningen nantesa mitaku mo naikedo

kono mama no haya sa de kyou wo oyoide,
kimi ni yatto te ga furetara
mou me wo samashite mite
neboke manako no kimi wo wasureta tte oboeteirukara

oka no mae ni wa kimi ga ite zuibun hisashiine tte warainagara kao wo yosete
saa, ni nin de ikou tte iu nda

rappurando no naya no shita
gamurasutan no furu doori
natsu kusa ga jama wo suru

kono mama no haya sa de kyou wo oyoide
kimi ni yatto te ga furetara
mou me wo samashite. mite.
kimi wo wasureta boku wo

sayonara no haya sa de kao wo agete
itsuka yatto yoru ga aketara
mou me wo samashite. mite.
neboke manako no kimi wo nan do datte egaiteirukara
Kala jam berdering, aku pun terbangun
Demamku kemarin rasanya seperti bohongan
Ingin aku pergi keluar, tetapi ramalan bilang nanti akan hujan
Aku pun tak keluar, seperti fajar tak menyingsing

Rasa haus kurasakan, sakitnya patah hati. Semua sifat manusiawiku sangat mengganggu

Kuangkat wajahku seiring cepatnya perpisahan ini tiba
Suatu saat jika malam telah usai
Cepatlah kubuka mata dan kulihat
wajahmu yang tertidur, 'kan kuingat dan kukenang selalu

Kuambil payung dan bersiap untuk keluar. Baguslah. Tetapi sepatuku sudah lama kubuang
Mana mungkin aku mau pergi keluar telanjang kaki
Memang sepele. Terus enaknya bagaimana

Makan malamku bagaimana?
Nanti sajalah kalau cerah
Kalau bisa aku tak mau bertemu manusia lain

Kuarungi hari ini secepat biasanya
sampai akhirnya kugenggam tanganmu
Cepatlah kubuka mata ini dan kulihat
wajahmu yang sedang tertidur, walau lupa pasti 'kan kukenang

Di kaki bukit kauberada, "Lama tak jumpa, ya." ucapmu tersenyum dan mendekat
"Ayo kita pergi berdua." ajakmu

Di bawah gudang Lapland
di jalanan tua Gamla Stan
Rerumputan musim panas ini mengganggu

Kuarungi hari ini secepat biasanya
sampai akhirnya kugenggam tanganmu
Cepatlah kubuka mata ini dan kulihat
diriku yang telah melupakanmu

Kuangkat wajahku seiring cepatnya perpisahan ini tiba
Suatu saat jika malam telah usai
Cepatlah kubuka mata dan kulihat
wajahmu yang tertidur, 'kan kuingat dan kukenang selalu







Terjemahan pesan:

(2:35)-(2:43)
Sudah setahun, satu tahun penuh
Aku selalu kepikiran ingin mati.
Karena itulah aku berhenti bermusik.

(3:08)-(3:16)
Kamu tahu, Zamrud Hijau
ialah pewarna buatan yang beracun.

(3:19)-(3:24)
Elma, engkaulah
Engkaulah musikku satu-satunya


Surat yang kedua hanyalah bait terakhir dari lirik Nautilus

(3:47)-(3:53)
Kuangkat wajahku seiring cepatnya perpisahan ini tiba
Suatu saat jika malam telah usai
Cepatlah kubuka mata dan kulihat
wajahmu yang tertidur, 'kan kuingat dan kukenang selalu







Suntory Nomu cover


Rekomendasi Random

Disqus

Lirik Populer