Judul | Artis | Dalam |
---|---|---|
ノーチラスNautilus | ヨルシカYorushika | Elma (Track 14/14) |
Stream YouTube
時計が鳴ったからやっと眼を覚ました
tokei ga nattakara yatto me wo samashita
Kala jam berdering, aku pun terbangun
昨日の風邪がちょっと嘘みたいだ
kinou no kaze ga chotto uso mitaida
Demamku kemarin rasanya seperti bohongan
出かけようにも、あぁ、予報が雨模様だ
dekakeyou ni mo , aa, yohou ga ame moyouda
Ingin aku pergi keluar, tetapi ramalan bilang nanti akan hujan
どうせ出ないのは夜が明けないから
douse denai no wa yoru ga akenaikara
Aku pun tak keluar, seperti fajar tak menyingsing
•
喉が渇くとか、心が痛いとか、人間の全部が邪魔してるんだよ
nodo ga kawaku toka, kokoro ga itai toka, ningen no zenbu ga jama shiteru ndayo
Rasa haus kurasakan, sakitnya patah hati. Semua sifat manusiawiku sangat mengganggu
•
さよならの速さで顔を上げて
sayonara no haya sa de kao wo agete
Kuangkat wajahku seiring cepatnya perpisahan ini tiba
いつかやっと夜が明けたら
itsuka yatto yoru ga aketara
Suatu saat jika malam telah usai
もう眼を覚まして。見て。
mou me wo samashite. mite
Cepatlah kubuka mata dan kulihat
寝ぼけまなこの君を何度だって描いているから
neboke manako no kimi wo nan do datte egaiteirukara
wajahmu yang tertidur, 'kan kuingat dan kukenang selalu
•
傘を出してやっと外に出てみようと決めたはいいけど、靴を捨てたんだっけ
kasa wo dashite yatto soto ni detemiyou to kimeta wa iikedo, kutsu wo suteta ndakke
Kuambil payung dan bersiap untuk keluar. Baguslah. Tetapi sepatuku sudah lama kubuang
裸足のままなんて度胸もある訳がないや
hadashi no mama nante dokyou mo aru wake ga naiya
Mana mungkin aku mau pergi keluar telanjang kaki
どうでもいいかな 何がしたいんだろう
dou demo ii kana nani ga shitai ndarou
Memang sepele. Terus enaknya bagaimana
•
夕飯はどうしよう
yuuhan wa dou shiyou
Makan malamku bagaimana?
晴れたら外に出よう
haretara soto ni deyou
Nanti sajalah kalau cerah
人間なんてさ見たくもないけど
ningen nantesa mitaku mo naikedo
Kalau bisa aku tak mau bertemu manusia lain
•
このままの速さで今日を泳いで
kono mama no haya sa de kyou wo oyoide
Kuarungi hari ini secepat biasanya
君にやっと手が触れたら
kimi ni yatto te ga furetara
sampai akhirnya kugenggam tanganmu
もう目を覚まして。見て。
mou me wo samashite mite
Cepatlah kubuka mata ini dan kulihat
寝ぼけまなこの君を忘れたって覚えているから
neboke manako no kimi wo wasureta tte oboeteirukara
wajahmu yang sedang tertidur, walau lupa pasti 'kan kukenang
•
丘の前には君がいて随分久しいねって、笑いながら顔を寄せて
oka no mae ni wa kimi ga ite zuibun hisashiine tte warainagara kao wo yosete
Di kaki bukit kauberada, "Lama tak jumpa, ya." ucapmu tersenyum dan mendekat
さぁ、二人で行こうって言うんだ
saa, ni nin de ikou tte iu nda
"Ayo kita pergi berdua." ajakmu
•
ラップランドの納屋の下
rappurando no naya no shita
Di bawah gudang Lapland
ガムラスタンの古通り
gamurasutan no furu doori
di jalanan tua Gamla Stan
夏草が邪魔をする
natsu kusa ga jama wo suru
Rerumputan musim panas ini mengganggu
•
このままの速さで今日を泳いで
kono mama no haya sa de kyou wo oyoide
Kuarungi hari ini secepat biasanya
君にやっと手が触れたら
kimi ni yatto te ga furetara
sampai akhirnya kugenggam tanganmu
もう眼を覚まして。見て。
mou me wo samashite. mite
Cepatlah kubuka mata ini dan kulihat
君を忘れた僕を
kimi wo wasureta boku wo
diriku yang telah melupakanmu
•
さよならの速さで顔を上げて
sayonara no haya sa de kao wo agete
Kuangkat wajahku seiring cepatnya perpisahan ini tiba
いつかやっと夜が明けたら
itsuka yatto yoru ga aketara
Suatu saat jika malam telah usai
もう目を覚まして。見て。
mou me wo samashite. mite
Cepatlah kubuka mata dan kulihat
寝ぼけまなこの君を何度だって描いているから
neboke manako no kimi wo nan do datte egaiteirukara
wajahmu yang tertidur, 'kan kuingat dan kukenang selalu
tokei ga nattakara yatto me wo samashita
Kala jam berdering, aku pun terbangun
昨日の風邪がちょっと嘘みたいだ
kinou no kaze ga chotto uso mitaida
Demamku kemarin rasanya seperti bohongan
出かけようにも、あぁ、予報が雨模様だ
dekakeyou ni mo , aa, yohou ga ame moyouda
Ingin aku pergi keluar, tetapi ramalan bilang nanti akan hujan
どうせ出ないのは夜が明けないから
douse denai no wa yoru ga akenaikara
Aku pun tak keluar, seperti fajar tak menyingsing
•
喉が渇くとか、心が痛いとか、人間の全部が邪魔してるんだよ
nodo ga kawaku toka, kokoro ga itai toka, ningen no zenbu ga jama shiteru ndayo
Rasa haus kurasakan, sakitnya patah hati. Semua sifat manusiawiku sangat mengganggu
•
さよならの速さで顔を上げて
sayonara no haya sa de kao wo agete
Kuangkat wajahku seiring cepatnya perpisahan ini tiba
いつかやっと夜が明けたら
itsuka yatto yoru ga aketara
Suatu saat jika malam telah usai
もう眼を覚まして。見て。
mou me wo samashite. mite
Cepatlah kubuka mata dan kulihat
寝ぼけまなこの君を何度だって描いているから
neboke manako no kimi wo nan do datte egaiteirukara
wajahmu yang tertidur, 'kan kuingat dan kukenang selalu
•
傘を出してやっと外に出てみようと決めたはいいけど、靴を捨てたんだっけ
kasa wo dashite yatto soto ni detemiyou to kimeta wa iikedo, kutsu wo suteta ndakke
Kuambil payung dan bersiap untuk keluar. Baguslah. Tetapi sepatuku sudah lama kubuang
裸足のままなんて度胸もある訳がないや
hadashi no mama nante dokyou mo aru wake ga naiya
Mana mungkin aku mau pergi keluar telanjang kaki
どうでもいいかな 何がしたいんだろう
dou demo ii kana nani ga shitai ndarou
Memang sepele. Terus enaknya bagaimana
•
夕飯はどうしよう
yuuhan wa dou shiyou
Makan malamku bagaimana?
晴れたら外に出よう
haretara soto ni deyou
Nanti sajalah kalau cerah
人間なんてさ見たくもないけど
ningen nantesa mitaku mo naikedo
Kalau bisa aku tak mau bertemu manusia lain
•
このままの速さで今日を泳いで
kono mama no haya sa de kyou wo oyoide
Kuarungi hari ini secepat biasanya
君にやっと手が触れたら
kimi ni yatto te ga furetara
sampai akhirnya kugenggam tanganmu
もう目を覚まして。見て。
mou me wo samashite mite
Cepatlah kubuka mata ini dan kulihat
寝ぼけまなこの君を忘れたって覚えているから
neboke manako no kimi wo wasureta tte oboeteirukara
wajahmu yang sedang tertidur, walau lupa pasti 'kan kukenang
•
丘の前には君がいて随分久しいねって、笑いながら顔を寄せて
oka no mae ni wa kimi ga ite zuibun hisashiine tte warainagara kao wo yosete
Di kaki bukit kauberada, "Lama tak jumpa, ya." ucapmu tersenyum dan mendekat
さぁ、二人で行こうって言うんだ
saa, ni nin de ikou tte iu nda
"Ayo kita pergi berdua." ajakmu
•
ラップランドの納屋の下
rappurando no naya no shita
Di bawah gudang Lapland
ガムラスタンの古通り
gamurasutan no furu doori
di jalanan tua Gamla Stan
夏草が邪魔をする
natsu kusa ga jama wo suru
Rerumputan musim panas ini mengganggu
•
このままの速さで今日を泳いで
kono mama no haya sa de kyou wo oyoide
Kuarungi hari ini secepat biasanya
君にやっと手が触れたら
kimi ni yatto te ga furetara
sampai akhirnya kugenggam tanganmu
もう眼を覚まして。見て。
mou me wo samashite. mite
Cepatlah kubuka mata ini dan kulihat
君を忘れた僕を
kimi wo wasureta boku wo
diriku yang telah melupakanmu
•
さよならの速さで顔を上げて
sayonara no haya sa de kao wo agete
Kuangkat wajahku seiring cepatnya perpisahan ini tiba
いつかやっと夜が明けたら
itsuka yatto yoru ga aketara
Suatu saat jika malam telah usai
もう目を覚まして。見て。
mou me wo samashite. mite
Cepatlah kubuka mata dan kulihat
寝ぼけまなこの君を何度だって描いているから
neboke manako no kimi wo nan do datte egaiteirukara
wajahmu yang tertidur, 'kan kuingat dan kukenang selalu
Terjemahan pesan:
(2:35)-(2:43)
Sudah setahun, satu tahun penuh
Aku selalu kepikiran ingin mati.
Karena itulah aku berhenti bermusik.
(3:08)-(3:16)
Kamu tahu, Zamrud Hijau
ialah pewarna buatan yang beracun.
(3:19)-(3:24)
Elma, engkaulah
Engkaulah musikku satu-satunya
Surat yang kedua hanyalah bait terakhir dari lirik Nautilus
(3:47)-(3:53)
Kuangkat wajahku seiring cepatnya perpisahan ini tiba
Suatu saat jika malam telah usai
Cepatlah kubuka mata dan kulihat
wajahmu yang tertidur, 'kan kuingat dan kukenang selalu