kebahasaan yang rancu dan tidak tepat adalah jalan ninjaku

Yuko Ando - Shougeki

   Singable
Label:
衝撃
(Terguncang)


Judul Artis Dalam
衝撃Shougeki 安藤 裕子Yuko Ando Attack on Titan: The Final Season - ED


Stream YouTube



一秒前の瞬き 取り残された世界
ichibyou mae no mabataki torinokosareta sekai
Sekejap lalu aku tutup mata, dunia telah jauh tertinggal

羽撃けるなら彼に伝えて
habatakeru nara kare ni tsutaete
Bila masih melayang, padanya, sampaikanlah


羽根を焦がす無数の鳥が
hane wo kogasu musuu no tori ga
Burung nan tak hingga menghanguskan sayapnya

灰を散らし安らぎ笑う
hai wo chirashi yasuragi warau
menebar abunya dengan senyum damainya

誰か散らせ
dareka chirase
Tolonglah sebarkan

僕がここに居たという証も
boku ga koko ni ita toiu akashi mo
bukti hidupku, diriku pernah ada di sini

骨はどうせ砂と化して消えるのに
hone wa douse suna to kashite kieru no ni
Meski rangka 'kan melapuk, hancur, dan menghilang lenyap


呑まれて踏まれた仲間の声 終わりにできない理由が
nomarete fumareta nakama no koe owari ni dekinai riyuu ga
Terdengarlah rintih rekan terpijak, tertelan. Adalah mengapa kita tak sudahi

僕らの背中を突き立てる
bokura no senaka wo tsukitateru
menuntut maju, mendorong punggung dengan kerasnya


螺旋の中を逃げ果せば 彼は昇り私は降る
rasen no naka wo nige hataseba kare wa nobori watashi wa kudaru
Bilamana terlepas dari lingkar ini, dialah yang bangkit dan akulah yang tumbang

柱を光で埋める月光が微かな記憶を照らした
hashira wo hikari de umeru gekkou ga kasukana kioku wo terashita
Pilar terang berselimut cahaya rembulan yang menyinari kenangan nan samar

彼を探しているようだ
kare wo sagashiteiru youda
Seperti haus akan dirinya

「あの小説の中で集まろう」
"ano shousetsu no naka de atsumarou"
"Mari berkumpul di dalam cerita itu"

導く声は空耳の様
michibiku koe wa soramimi no you
Suara bimbingan yang penuh muslihat

漂う海 これはあなたが始めた物語だから
tadayou umi kore wa anata ga hajimeta monogatari dakara
Laut kefanaan. Ialah kisah ini, lantaran engkaulah yang memulainya


羽根を焦がす無数の鳥が
hane wo kogasu musuu no tori ga
Burung nan tak hingga menghanguskan sayapnya

灰を散らし安らぎ笑う
hai wo chirashi yasuragi warau
menebar abunya dengan senyum damainya

誰か散らせ
dareka chirase
Tolonglah sebarkan

僕がここに居たという証も
boku ga koko ni ita toiu akashi mo
bukti hidupku, diriku pernah ada di sini

骨はどうせ砂と化して消えるのに
hone wa douse suna to kashite kieru no ni
Meski rangka 'kan melapuk, hancur, dan menghilang lenyap


骨はどうせ砂と化して消えるのに生きてる
hone wa douse suna to kashite kieru no ni ikiteru
Meski rangka 'kan melapuk, hancur, dan menghilang lenyap, ia ada.







Beuh! Lagu penuh spoiler
(gatau juga sih, aku gak baca manga)

Omong-omong, terjemahan ini adalah apa yang aku tangkap dan aku artikan dari lagu ini.
Jadi, kemungkinan ketika aku selesai nonton anime-nya, pandanganku (terjemahanku)
atas lagu ini juga bisa berubah.

Btw, aku belum sama sekali nonton yang Final, nungguin batch.







Rekomendasi Random

Disqus

Lirik Populer